进行公司章程翻译的词汇特点及翻译策略

  • 更新时间:2024-04-29 12:15
    所属行业:商务服务 商务翻译
  • 发货地址:天津滨海杭州道

    信息编号:292185409,公司编号:13912871

    产品规格:老牌公司章程翻译

    产品数量:不限

    包装说明:正规

    起订量:1  价格:1000 - 2000     起订量:3  价格:900 - 1900    

    官方网址:http://cyfyfw.cn.b2b168.com/

  • 18322044620 李玉磊
  • 留言数:2
  • 查看数:155
    相关产品: 公司章程翻译
天津市滨海新区畅语翻译服务社 会员 10 年
  • 所在区域:天津滨海杭州道
  • 经营性质:私有企业
  • 企业类型:商业服务
  • 注册地:天津
  • 主营产品:翻译公司,翻译盖章,陪同翻译,合同翻译,天津翻译公司,天津会议速记,公司章程翻译,国外驾照换国内驾照翻译,速记
  • 企业已认证
  • 个人实名未认证
  • “进行公司章程翻译的词汇特点及翻译策略”详细信息

天津市滨海新区畅语翻译服务社

公司章程翻译的词汇特点及英汉翻译策略

一、词语特点。

 

1.抽象性强:公司章程是一种较为正式的法律文件,因此其中涉及到

的词语比较化、抽象化,常常使用一些法律术语、经济学术语。。

 

2.用词准确:公司章程是一份具有法律效力的文件,所以要求使用的

词语准确无误,不能出现歧义或模棱两可的表述。。

 

3.应用广泛:公司章程是一份涉及到公司内部组织架构、管理、运营

等方方面面的文件,所以其中涉及到的词语也较为广泛。

 

二、英汉翻译策略。

 

1.在涉及术语时,应注意确保准确无误地翻译。

 

2. 对于中英文语言表达方式的差异,应注意选择恰当的翻译策略。

例如,在中文中常使用制度一词,而在英文中应使用“system”

“regulations”等类似的词语。

 

3.在涉及到公司内部组织机构的翻译时,可以根据实际情况采用直译

或意译的方式来进行翻译。

 

4.在翻译时注意语言风格的统一性,尽量保证翻译后的文本能够与原

文保持一致。

 

5.对于一些在中英文之间难以准确翻译的词语,可以使用注释或括号

的方式进行说明,达到好的表达效果。

 

 

 


    “进行公司章程翻译的词汇特点及翻译策略”联系方式

    天津市滨海新区畅语翻译服务社

  • 李玉磊(总监)

    手机:18322044620

    地址:天津滨海杭州道时代名居2006

    网址:http://cyfyfw.cn.b2b168.com/

    我要给“进行公司章程翻译的词汇特点及翻译策略”留言
    “进行公司章程翻译的词汇特点及翻译策略”商家推荐产品
关于八方 | 关于我们 | 八方币招商合作网站地图 | 免费注册商业广告 | 一元广告 | 友情链接 | 联系我们 | 八方业务| 汇款方式商务洽谈室投诉举报
粤ICP备10089450号 - Copyright © 2004 - 2024 b2b168.com All Rights Reserved