产品规格: | 中国香港酒牌代理进口 | 产品数量: | 999.00 套 |
---|---|---|---|
包装说明: | 中国香港酒牌代理进口 | 价格说明: | 不限 |
查看人数: | 154 人 | 本页链接: | https://info.b2b168.com/s168-74088646.html |
那个能搞到中国香港酒牌呀,烈性洋酒的
现在有一批洋酒 ,要进来但是在中国香港到酒牌才能清关,求各位高手帮帮忙。
中国香港酒牌申请
高度酒,**过25°的进中国香港都要缴纳**的关税。没错中国香港是自由贸易港对于大部分货物免税,其中一部分只是征收很轻的税赋。但是对于洋酒、烟、珠宝等奢侈品都要征收**的关税。
酒牌一般不是很容易办到。
所以一般我们建议可以报到中国香港保税仓。
洋酒进口流程、所需资料:
一、洋酒进口流程:
1、如贸易方式为CIF,供货商负责相关出口清关手续、海运运输(国外口岸—中国香港口岸)、保险。货到中国香港口岸后,我司负责码头操作、报关报检手续及清关后安排拖车把相应的货物运输到*的地点。
2、如贸易方式为FOB,供货商负责把相关货物拉到*码头及出口清关工作。我司负责相关的海运运输(国外口岸—中国香港口岸)、保险。货到中国香港口岸后所需操作同上。
二、 洋酒进口所需资料:
1、 3/3 海运提单(正本)Ocean Bill of Lading
2、 3份和箱单(正本)Invoice and Packing List
3、 1份国外出具的原产地证书(正本)Certificate of Origin
4、 1份国外出具的检验分析报告(正本)Report of Analysis
5、 1份国外出具的纯度证明(正本)Certificate of Purify
6、 1份国外出具的卫生证书(正本)Certificate of Health
7、 1份生产厂商出具的无木质包装证明(正本)Certificate of No
Wood
8、 1份由生产厂商出具的对包装物(玻璃酒瓶、纸箱包装)的健康无害声明(正本)Certificate
of Conformity for Food Contact
9、 1份保险单(正本)Cargo Transportation Insurance
Policy
10、 酒瓶正面贴的英文标签(简称:正标)和酒瓶背面贴的中文标签(简称:背标)各4份(正本),具体的中国检验检疫部门对中文背标的要求见下面详细说明。
11、 进口时是否有木质包装几木托盘必须要申报前确认清楚并书面通知我司。如进口时带有木质托盘,木头上需有“IPPC”标志。
12、 如中文背标有“XXX获奖”等奖项字样,需同时提供相应的获奖证书。
13、 提供给我的图片和标签是和实际酒瓶上的一致,否则需提供给我我们备案的标签与实际标签的比例。
三、 洋酒进口所需费用:
货物从到达中国香港口岸起----货物拖到*地点止,产生的主要费用:
1、 货代换单费
2、 税费(海关编码:22042100):包括关税:14%、消费税10%、增值税17%,三种税费总合,占合同总金额(以CIF价为基准)的48.2%。
3、 报关报检费,海关和商检验货费、法定商检费、防疫费
4、 我司代理服务费:
5、 码头操作费(如验货需拖车进行拖柜费、出堆场费、提货卸货费、装货费、入场费、理货费、转场费、滞期费等)。
6、 清关后会产生拖车费、仓储费、入/出库费用
7、 如FOB进口,还需进口海运费和保险费
四、 关于进口时中国商检部门对中文标签的要求:
1、 例如:净含量 750mL,这几个字体的高度不能小于4MM
2、 其他所有字体的高度不能小于1.8MM
3、 背标中的中文主标题字样不能小于英文主标题字样
4、 酒精度必须标明,如:13%VOL字样
5、 原料要注明:“葡萄汁”(注:如含有亚硫酸盐,要注明。并且原料不能只写成**葡萄汁)。
6、 (名称)----起泡酒需注明为:“----红/白起泡酒”或“-----干红/干白起泡酒”或“----半干红/半干白起泡酒”
7、 一种:需注明罐装日期(具体的年、月、日) 二种:可以打成:见瓶颈或瓶帽(年、月、日)(具体年、月、日还是日、月、年的打法视酒瓶上的打法。
8、 需注明“生产厂商、地址、进口经销商、地址”及进口经销商的电话号码
9、 还需注明:原产国、罐装日期、贮藏方式、存放条件、保质期、类型、葡萄年份(可选)、生产商和地址等信息。
五、 其他说明:
1、 洋酒进口商检部门会对进口货物进行抽样化验(抽样后的货物不归还),化验合格后会出具“卫生证书”。再得到商检部门的正本卫生证书后,进口的起泡酒方能进行销售,否则违法。卫生证书的出具时间,从抽样起算需一个月左右的时间。
2、 如进口时起泡酒瓶上未贴有中文背标(即只贴了英文正标进口),则必须要在玻璃瓶上或英文正标上打印上“罐装日期”,否则不允许进口。报关时也需提供正标和背标正本各4份。如进口时有贴中文背标,则背标上有罐装日期即可。
3、 报关前委托方需**支付合同金额50%的税款,报关中产生的实际费用实报实销,提货前连同我司代理费一起结清。方能提货.
4、 注: 建议国外进来的起泡酒没有中文背标(只要有英文的正标及灌装日期), 中文背标由国内来设计提供并申报,这样方便修改. 否则,如国外进口时中文背标已贴好, 商检需要修改标签的话, 所有标签都需要重新换掉.
进口事宜欢迎致电咨询:
物流顾问:钟先生
联系方式: / 0755-21002519
工作QQ:406563358
微信:aa633755
公众号:进口报关小博士
深圳业务中心:深圳市龙华新区梅陇路梅龙苑四楼
广州业务中心:广州市海珠区江南西路28号南油写字楼6楼
上海业务中心:上海虹口区公平路761号506
2
高度酒,**过25°的进中国香港都要缴纳**的关税。没错中国香港是自由贸易港对于大部分货物免税,其中一部分只是征收很轻的税赋。但是对于洋酒、烟、珠宝等奢侈品都要征收**的关税。
酒牌一般不是很容易办到。
所以一般我们建议可以报到中国香港保税仓。
进口事宜欢迎致电咨询:
物流顾问:钟先生
联系方式: / 0755-21002519
工作QQ:406563358
微信:aa633755
公众号:进口报关小博士
深圳业务中心:深圳市龙华新区梅陇路梅龙苑四楼
广州业务中心:广州市海珠区江南西路28号南油写字楼6楼
上海业务中心:上海虹口区公平路761号506
酒牌局
LIQUOR LICENSING BOARD
申请转让酒牌#
《应课税品条例》(*109章)《应课税品(酒类)规例》
APPLICATION FOR TRANSFER OF A LIQUOR LICENCE
#
DUTIABLE COMMODITIES ORDINANCE (CAP. 109)DUTIABLE COMMODITIES (LIQUOR) REGULATIONS
重要事项:IMPORTANT
1.Section 17(3B) of the Dutiable Commodities Ordinance (Cap. 109) states:
2.《应课税品条例》(*109章)*36(1)条规定:
3.高刑罚:任何人经简易诉讼程序审讯定罪,可被判处罚款100万元及监禁两年。
Maximum Penalty : On summary conviction, a fine of $1,000,000 and imprisonment for 2 years.
4.5.倘未有足够空位填写答案,请另用白纸缮写。如未能提供足够资料,可能令处理这宗申请的工作有所延误。
#
请参阅“申请人须知”有关在申请酒牌转让时同时申请修订酒牌上任何资料及/或酒牌续期。
《应课税品条例》(*109章)*17(3B)条规定:
Whereregulationsprohibitthesaleorsupplyofanyliquorexceptontheauthorityofaprescribedlicenceorpermit,nopersonshallsell,oradvertiseorexposeforsale,orsupply,orpossessforsaleorsupply,suchliquorexceptontheauthorityofsuchalicence or permit and in accordance with the terms thereof.
“任何人不得作出任何不完整的陈述、申报或声明或提供任何不正确的资料(不论该陈述、申报、声明或资料采用何种形式),或在为本条例的施行或为根据本条例发出的任何牌照或许可证而拟备或提供的任何文件中,作出不正确的描述或供给不正确的资料。”
“如规例规定除非按订明牌照或许可证的授权,否则禁止售卖或供应任何酒类,则任何人除非按该牌照或许可证的授权并按照其条款的规定,否则不得售卖、为售卖而宣传或展示、供应或为售卖或供应而管有该等酒类。”
酒牌局根据《应课税品(酒类)规例》(*109章,附属法例B)*15(2)条的规定,要求你详细回答以下所有问题,以支持
你提出的酒牌转让申请。
Ifinsufficientspaceisavailableforyouranswer,pleasecontinueonablanksheetofpaper.Failuretoprovidesufficientinformation may result in delay in processing your application.
Nopersonshallmakeanyincompletestatementordeclarationorfurnishanyincorrectinformation,howevermadeorfurnished,orapplyanyincorrectdescriptionorsupplyanyincorrectparticularsinanydocumentmadeorfurnishedforthepurposes of this Ordinance or for any licence or permit to be issued under this Ordinance.PursuanttoRegulation15(2)oftheDutiableCommodities(Liquor)Regulations(Cap.109,sub.leg.B),theLiquorLicensingBoardrequiresthatyoushouldfurnishthefollowingparticularsinsupportoftheapplicationfortransferofaliquorlicencetoyou.
Section 36(1) of the Dutiable Commodities Ordinance (Cap. 109) states:
Please refer to "Notice to Applicant" on applying for amendent(s) to the particulars on the licence and/or renewal alongwith a transfer application.
FEHB 106B (6/2011)
1
申请人填写部份 TO BE COMPLETED BY APPLICANT
A.转让酒牌申请的声明 DECLARATION RELATING TO TRANSFER APPLICATION
本人(
)
现拟申请承让I,(申请人中文姓名)(English Name of Applicant, Surname First)
intend to apply for
transfer of the liquor licence店名:
(中文) (Chinese)
Shop Sign
(英文) (English)
酒牌编号:
有关处所位於
Liquor Licence No.
in respect of the premises situated at
中文地址:
(地域及地区,街道名称,门牌/地段号码,大厦/村或屋邨名称,座,楼数/楼层,室/房/店铺)
(如涉及多於一条街道,请详述)
English Address
(If more than one road/street is involved, please specify)
由()转让给我。from (现时持牌人姓名) (Name of Current Licence Holder, Surname First) to me.其他,请说明:Others, please specify
□请在适当的方格内填上「√」号。
*请删去不适用者。
Please tick the appropriate box(es).
Please delete where appropriate