扬中法语翻译|镇江译林翻译优质商家|扬中法语翻译公司
镇江译林翻译有限公司
  • 所在区域:江苏镇江京口区
  • 经营性质:私有企业
  • 企业类型:商业服务
  • 注册地:
  • 主营产品:翻译,英语翻译,日语翻译,多语种翻译
  • 注册资金:
  • 企业已认证
  • 个人实名未认证
    商家产品分类
    “扬中法语翻译|镇江译林翻译优质商家|扬中法语翻译公司”详细信息
产品规格: 不限 产品数量: 不限
包装说明: 按订单 价格说明: 不限
查看人数: 156 人 本页链接: https://info.b2b168.com/s168-77908021.html


镇江译林翻译有限公司

同位语从句

  能接同位语从句的名词主要有:belief(相信),fact(事实),hope(希望),idea(想法,观点),doubt(怀疑),news(新闻,消息),rumor(传闻),conclusion(结论),evidence(证据),suggestion(建议),problem(问题),扬中法语翻译公司,order(命令),answer(回答),扬中法语翻译,decision(决定),discovery(发现),explanation(解释),information(消息),knowledge(知识),law(法律),扬中法语翻译*,opinion(意见,观点),truth(真理,事实),promise(承诺),report(报告),thought(思想),statement(声明),rule(规定)等。

  1.一般来说,同位语从句可以直接翻译在主句后面。

  He expressed the hope that he would come over to visit China again.

  他表示希望再到中国来访问。

  2.有时候在翻译同位语从句时,可以将其放在所修饰的名词前面,相当于前置的修饰语,但不一定使用定语的标志词“的”。这种情况下,同位语从句都是比较简单。

  The rumor that he was arrested was unfounded.

  关于他被1捕的传闻是没有根据的。

  3.增加“即”(或者“以为”)这样的词来连接,或用冒号、破折号直接分开主句和同位语从句。   

  But this does not in any way alter the fact that they are now, from a practical point of view, irrational.

  但这却丝毫改变不了这样一个事实,即从实用的观点来看,他们今天仍是不合理的。

  We have reached the conclusion that practice is the criterion for testing truth.

  我们已经得出这样的结论:实践是检验真理的标准。

  Not long ago, the scientists made an exciting discovery that this waste material could be turned into plastics.

  不久前,科学家们获得一个令人振奋的发现――可以把这种废物变成塑料。



译成汉语的被动语态

  英语中的许多被动句也可以翻译成汉语的被动句,句中经常使用汉语中表示被动意义的一些标志词,如“被”、“给”、“遭”、“挨”、“为……所”、“使”、“由……”、“受到”等。例如:

  1)These **s are produced by colliding stars or nuclear reactions in outer space.

  这些讯号是由外层空间的星球碰撞或者核反应所造成的。

  2)Over the years, tools and technology themselves as a source of fundamental innovation have largely been ignored by historians and philosophers of science.

  多年来,工具和技术本身作为根本性创新的源泉在很大程度上被科学史学家和科学思想家们忽视了。

  3)For a long period to come, most of China’s elderly will continue to be provided for by their families.

  在未来很长的一段时间里,中国的老年人仍旧要由他们的家庭来赡养。



扬中法语翻译|镇江译林翻译优质商家|扬中法语翻译公司由镇江译林翻译有限公司提供。扬中法语翻译|镇江译林翻译优质商家|扬中法语翻译公司是镇江译林翻译有限公司()今年全新升级推出的,以上图片仅供参考,请您拨打本页面或图片上的联系电话,索取新的信息,联系人:余久芬。


欢迎来到镇江译林翻译有限公司网站,我公司位于素有“天下**江山”之美誉的镇江市 具体地址是江苏镇江京口区镇江市中山东路,诚和大厦1107室,联系人是余久芬。
主要经营翻译,英语翻译,日语翻译,多语种翻译。
单位注册资金未知。

    我要给“扬中法语翻译|镇江译林翻译优质商家|扬中法语翻译公司”留言
    “扬中法语翻译|镇江译林翻译优质商家|扬中法语翻译公司”联系方式

    镇江译林翻译有限公司

  • 余久芬()

    电话:0511-85034191

    传真:0511-85034191

    手机:13852900508

    地址:江苏镇江京口区镇江市中山东路,诚和大厦1107室

    邮编:212000

    网址:http://642f846101.cn.b2b168.com/

相关分类:

相关地区: 镇江京口区 镇江润州区 镇江丹徒区 镇江丹阳市 镇江扬中市 镇江句容市

关于八方 | 关于我们 | 八方币招商合作网站地图 | 免费注册商业广告 | 一元广告 | 友情链接 | 联系我们 | 八方业务| 汇款方式商务洽谈室投诉举报
粤ICP备10089450号 - Copyright © 2004 - 2024 b2b168.com All Rights Reserved